Harvey Thomlinson reviews David Hull’s translation of Pidgin Warrior
Zhang Tianyi’s long-interred Pidgin Warrior, now resurrected in David Hull’s translation, marches us to 1930s Shanghai, where national identity is, as ever, an anxious question. This particular stage of China’s perennial crisis of the “Western challenge,” ongoing since the humiliation of the “unequal treaties” of the Opium Wars, has acquired existential urgency thanks to the Japanese military invasion. Bristling Confucians prescribe a restoration of tradition while liberal pragmatists call for Westernization to “save China,” and Marxists are on the rampage to destroy “feudal culture.”