Hidden History

Ballardian Dystopias in Wartime Shanghai

How JG Ballard’s Shanghai childhood influenced his darkest fiction – Paul French

Ballardian (adj.):“Resembling or suggestive of the conditions described in JG Ballard's novels and stories, especially dystopian modernity, bleak man-made landscapes and the psychological effects of technological, social or environmental developments”

2020 has been one hell of a dystopian experience. A global pandemic, fake news run riot, floods, fires, typhoons, a plethora of conspiracy theories, and the looming climate change crisis. So perhaps JG Ballard’s novels and ideas resonate especially this year. But to understand where Ballard is coming from – where his imagery is rooted – we have to go back to late 30s and early 40s Shanghai. The deeper we dig into Shanghai’s history, the more we truly appreciate the adjective “Ballardian”.

 

Essays

Jack London’s Oriental War

The writer’s stint as a war-correspondent in 1904 – Paul French

“I am disgusted! I’ll never go to a war between Orientals again. The vexations and delay are too great.”
– Jack London

He had sailed his broken down sloop, Razzle Dazzle, as an oyster pirate. He had crewed the sealing schooner Sophie Sutherland along the coast of Japan. He had served with Kelly’s Army and tramped the western United States. He had dropped out of UC Berkeley. He was just 19. He joined the Klondike Gold Rush; he became a socialist. In 1903, at just 27, he published The Call of the Wild and with it gained money and success (10,000 copies flew off the shelves in the first week of publication). Then, in early 1904, the San Francisco Examiner asked Jack London if he’d like to report on a war between Asia’s rising power, Japan, and Europe’s largest but crumbling monarchy, Russia. Though the war was between the armies of Tsar Alexander and the Meiji Emperor, it was to be fought largely on Korean and Chinese soil. London, in the midst of a protracted divorce from a four-year marriage, thought “why not”? He embarked for Yokohama.

London’s time as a war correspondent in Asia has slipped from his popular biography. The “big books” (The Call of the Wild, White Fang, The Sea-Wolf, The Iron Heel), his leftist politics, his man’s-man adventurer persona – these are what have come to dominate. The same goes for the conflagration he covered, the Russo-Japanese War of 1904-05: it, too, has rather slipped from history. It shouldn’t have. Instead we mark anniversaries of World War I and, in some parts of Asia, the 1894-95 Sino-Japanese War. Yet we need to make room for the big event that fell halfway between the two, a war that not only shook the solidity of Western right and might (the first time an Asiatic power defeated a European one) but offered a first taste to the generals and politicians of Europe and America of what modern, mechanized war would look like.

 

Essays

Sin in Old Shanghai

Into the Shanghai trenches, with Paul French

Shanghai’s sin districts, catering to foreigners, were many and varied. They appeared moments after the city became a treaty port in the 1840s and survived through to the 1950s. Whoring at the brothel shacks in Hongkew (Hongkou), gambling at the first race course on Honan Road, illicit betting at the adjacent Fives courts and knock-down-and-drag-out shamshu bars in Pootung (Pudong), were all popular pursuits for sailors. Sin existed across the city – in the French Concession and the International Settlement, around the edgelands of the foreign concessions in the Western External Roads (Huxi), as well as the Northern External Roads that ran across the Settlement’s borders from Hongkew into Chapei (Zhabei).

All of these districts shifted, morphed, rose and fell over the decades thanks to a variety of factors: from suppression by the Chinese and/or foreign authorities; as a consequence of the Second Sino-Japanese War after 1937, and the liberation of Shanghai from the Japanese in 1945; and ending after the arrival of the communists in 1949. All these places were the subject of legend and anecdote, exaggeration, and not a little official embarrassment. The sin districts fill the pages of the files of the Shanghai Municipal Police and the jotter books of the Garde Municipal in Frenchtown. They were patrolled by the Japanese Gendarmerie that, in the late 1930s, controlled the Western and Northern External Roads, and by the Chinese police that governed the fringes of the settlements beyond foreign control. All saw prostitution, drug abuse and gambling alongside murder, mayhem and bloodletting. The stories are legion, such as the unsolved murder of Eliza Shapera in 1907 – one of the many crimes among Shanghai’s multinational underclass, once called ‘Shanghailanders’.

 

Essays

Sherlock Holmes and the Curious Case of Several Million Chinese Fans

How Holmes came to China, and a run-in with the Beijing Sherlock Holmes Society – Paul French

China’s long love affair with England’s greatest consulting detective is a mystery worth solving. The BBC hit show Sherlock, which ran from 2010-17, proved a smash with Chinese viewers: 4.72 million viewers watched one episode, eager to find out how Holmes dodged death after plunging off the roof of London’s St. Bart’s Hospital at the end of the previous season. Weibo, China’s Twitter, was filled with chatter about the show by fans of “Curly Fu” and “Peanut” (the nicknames given by Chinese fans to Holmes and Watson, because they sound like the Chinese pronunciation of their names).

The often lumbering behemoth of the BBC indeed showed itself rather fleet of foot in China. Faced with The Case of the Pirate DVD Seller and the Mystery of the Illegal Download Site, Auntie Beeb performed a shrewd deduction of its own by licensing Sherlock (with official Chinese subtitles) to Youku, a Chinese video streaming site, which screened it just hours after its British air time. (Had they waited even a few hours more, they knew, the illegal downloads and bootleg DVDs would have hit the streets.) But why not make it available in China at the same time it airs in Britain? Unlike a good detective mystery, China’s TV bosses don’t like surprise endings: the censors have to check for any anti-China content. This was a big issue in the first episode of season three – Holmes’s return from the dead – and as any good Sherlockian knows he spent the years after his tumble over the Reichenbach Falls in the contentious region of Tibet.

Holmes mania is not new to China, however. Sherlock Holmes was first introduced to Chinese readers in 1896, with translations of four stories appearing in Current Affairs newspaper. So popular were they with readers that in 1916 the Zhonghua Book Company published The Complete Stories of Sherlock Holmes, featuring 44 stories that rendered Conan Doyle’s prose into classical Chinese (文言文 wenyanwen).

 

Essays

The Chinese Intellectual Memorialized in Oxford

Chiang Yee and England’s wartime circle of Chinese literati – Paul French

Anyone who has lived in or visited the UK will likely be familiar with the Blue Plaque scheme: permanent signs on buildings across the country, commemorating the link between that location and a culturally significant person or event. To qualify for a Blue Plaque, nominees must be regarded as eminent within their field; that is, their achievements have made an exceptional impact or deserve national recognition. Nobody is quite sure how many Blue Plaques there are – it’s rather a hotchpotch system administered locally – although London alone has about 900.

Until recently, Britain only had two Blue Plaques commemorating the lives of Chinese people: one to the writer Lao She, and another to Dr Sun Yatsen, “Father of Modern China.”