Hidden History

Belt and Whip

Did Zheng He always come in peace? – Jeremiah Jenne

In 1911, S.H. Thomlin, an engineer working in Galle along the southwestern coast of Ceylon, now known as Sri Lanka, found a stone tablet lying in a culvert. The old stele was a strange document, inscribed in three languages – Persian, Chinese and Tamil – praising and giving thanks to Allah, the Buddha, and the Hindu god Tenavarai-Nayanar. Lost for centuries, this trilingual inscription was a relic from a long-ago visit to Sri Lanka by the great Chinese admiral Zheng He (1371-1433).

Q&A

Life and Love on the Factory Floor

Susan Blumberg-Kason talks to Spencer Wise about his debut novel, The Emperor of Shoes

Spencer Wise’s debut novel, The Emperor of Shoes, came out on June 5 from Hanover Square Press, an imprint of the romance publisher Harlequin. His story centers around Alex Cohen, a Jewish-American man who travels to his father’s shoe factory in Foshan, a city of seven million in the southern province of Guangdong. Alex’s father would like him to take over the family business, but instead Alex falls in love with Ivy, a factory worker and pro-democracy activist. According to his biography, Wise “comes from a long line of shoemakers dating back many generations to the shtetls in Poland.” He also spent time living in a shoe factory dormitory in southern China in preparation for writing his book.

Surprisingly, there haven’t been many books published in the US set in Guangdong. Leslie T. Chang’s Factory Girls is the only one that comes to mind. I recently asked Wise about that lacuna, as well as cultural appropriation in literature and why American men writing about China tend to shy away from romance in their books.

Essays

Say Something in Chinese

Jennifer Duann Fultz reconnects with her cradle language

When I was very young, I would oblige by commenting on the weather or their outfit, but I eventually got tired of feeling like a zoo animal and learned to respond with, "Something in Chinese," which usually made it clear that I was not interested in continuing the conversation. I have only recently begun unpacking some of the resentment and confusion I felt toward my cradle language.

My parents settled in the Midwest among a community of highly educated immigrant Chinese professionals. We attended a Chinese church and most of the kids I grew up with could speak a smattering of Mandarin, Cantonese or Taiwanese. But in those days there were no trendy Mandarin immersion schools or Mandarin-speaking kids shows, so our cradle language was quickly subsumed by English. I dutifully went to Chinese school two hours a week from first grade through middle school, but I resented the extra class time and homework. Despite my  attitude, I clinched the speech competition year after year, which I sometimes suspect was due to my deeply entrenched study habits rather than any latent gift for gab. I outperformed my peers linguistically overall, to the delight of my parents and their Chinese friends. "Wah, hao bang, ah! Your Mandarin is so good!" they cooed, and I would do a few more verbal backflips in response to their applause.

Reviews

A Chinese Patriot in America

Suzanne Sataline reviews Patriot Number One by Lauren Hilgers

For weeks after reading Lauren Hilger’s debut book, Patriot Number One, I tried to embrace the concept of yin and yang. The collegial writer in me would like to say that the book is a first author’s loving tribute to an immigrant family’s struggle with identity and rebirth. The twisted journalist in my soul would counter that this is a young writer’s valiant attempt to stitch together two magazine stories into one topical, yet slender book.

Alas, I am no Taoist.

Hidden History

Lady Chatterley Must Go!

The censorship of a classic in 1940s Shanghai – Paul French

In September 1940, the Shanghai Municipal Police (SMP) launched a concerted campaign to ensure that no English-language books deemed “salacious” or “unfit for public sale” should be available in the territory of the International Settlement. The campaign began by seizing several copies of Lady Chatterley’s Lover available in foreign and locally operated bookstores. With the Japanese encirclement of the foreign concessions of Shanghai complete, relations between the International Settlement – often termed the “solitary island” (gudao) – and the Japanese military were at an all-time low. It was the brink of all-out, total war.